De acordo com Barbosa a lexicultura está voltada no reconhecimento de implícitos culturais. Compreender os valores simbolicos, crenças, cotidianos, usos e costumes representa compreender a carga cultural que não encontramos nas palavras em dicionários.
En Brésil l’approche interculturelle est plus ou moins nouvelle mais elle existe depuis longtemps. Vincent Louis dans son ouvrage « Interactions verbales et communications interculturelle en FLE » explique les origines de la compétence interculturelle. Le texte se décompose par topiques qui se complètent où l’auteur présente une conclusion à la fin. Dans le préambule l’auteur trace et explique le succés de l’approche interculturelle et votre plan d’étude sur les deux compétences : culturelle et interculturelle. À la suite l’auteur examine les origines de la compétence interculturelle qui selon lui sont deux : les raisons externe et interne.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Bienvenue sur le blog Sopa de Lettres.
Merci de votre participation.